尊敬的用户:
Distinguished User:
IMTOKEN PTE. LTD.(以下简称“本公司”或“我们”)尊重并保护用户(以下简称“您”或“用户”)的隐私,当您进行以下行为时,本公司按照本隐私政策(以下简称“本政策”)收集、披露和处理您的个人信息:
IMTOKEN PTE. LTD. (hereinafter referred to as “the company” or “we”) respects and protects the privacy of users (hereinafter referred to as “you” or “the user”), and collects, discloses and processes your personal information in accordance with this privacy policy (hereinafter referred to as “the policy”) when you:
(a)进入或使用我们的网站或移动应用(“应用”)及服务;和/或
(a) Access to or use of our website or mobile applications (“applications”) and services; and/or
(b)向我们提供您的个人信息,无论通过何种媒介提供。
(b) Provide us with your personal information, regardless of the medium through which it is provided.
本公司建议您在使用应用之前仔细阅读并理解本政策全部内容, 针对免责声明等条款在内的重要信息将以加粗的形式体现。本政策有关关键词定义与本公司《imToken服务协议》保持一致。如果本政策中使用的定义或术语与《imToken服务协议》中的不一致,以本政策为准。
The company recommends that you carefully read and understand all aspects of this policy before using it, and that important information, such as exonerating statements, will be presented in bolder form. The definition of the key words in this policy is consistent with the company’s ImToken Service Agreement.
您向我们提供您的个人信息,即代表您同意我们根据本政策的规定收集、使用、披露(包括传输)和处理您的个人信息。如您不接受本政策,请勿 向我们提供任何个人信息。
If you do not accept this policy, do not provide us with any personal information.
本政策可由本公司在线随时更新,不另行通知。更新后的政策一经公布在我们的应用上即为生效,并代替原来的政策。修改后的政策将立刻适用于您向我们提供的个人信息。如果您不接受修改后的条款,请立即停止使用应用,您继续使用应用将被视为接受修改后的政策。
This policy can be updated online and without further notice. The updated policy becomes effective as soon as it is published in our application and replaces the original policy.
一、我们收集您的哪些信息
1.我们将收集您的移动设备信息、操作记录、交易记录、钱包地址等个人信息。
1. We will collect personal information on your mobile devices, operating records, transaction records, wallet addresses, etc.
2.为满足您的特定服务需求,我们将收集您的个人信息,包括但不限于您的姓名、银行卡号、手机号码、邮件地址等信息。
2. To meet your specific service needs, we will collect your personal information, including, but not limited to, your name, bank card number, cell number, mail address, etc.
3.您知悉:您在应用上的钱包密码、私钥、助记词、Keystore并不存储或同步至本公司服务器。本公司不提供找回您的钱包密码、私钥、助记词、Keystore的服务。
You know that you do not store or sync your wallet password, your private key, your helper, or Keystore on your application to your own server.
4.我们可能要求向您收集更多的个人信息,以使得您可以使用应用上的某些特定功能。如您不同意提供该等个人信息,则视为您放弃使用应用的特定功能。
We may require more personal information to be collected from you so that you can use certain functions of the application.
5.在法律法规允许的范围内,本公司可能会在以下情形中收集并使用您的个人信息,且无需征得您的授权同意:
To the extent permitted by law and regulations, the company may collect and use your personal information in the following cases, without your authorization:
(1)与国家安全、国防安全有关的;
(1) In relation to national security, national defence security;
(2)与公共安全、公共卫生、重大公共利益有关的;
(2) In relation to public safety, public health, and vital public interests;
(3)与犯罪侦查、起诉、审判和判决执行等有关的;
(3) Related to criminal investigation, prosecution, trial and enforcement of sentences;
(4)所收集的个人信息处于公共领域;
(4) The personal information collected is in the public domain;
(5)从合法公开披露的信息中收集您的个人信息,如合法的新闻报道,政府信息公开等渠道;
(v) Collecting your personal information from legally publicly disclosed information, such as legal press reports, disclosure of government information, etc.;
(6)用于维护服务的安全和合规所必需的,例如发现、处理产品和服务的故障;
(6) necessary to maintain the safety and compliance of services, such as detection, handling of malfunctions in products and services;
(7)法律法规允许的其他情形。
(7) Other circumstances permitted by the laws and regulations.
6.我们收集信息的方式如下:
6. We collect the information in the following ways:
(1)当您主动向我们提供信息,无论以何种理由;
(1) When you provide information to us on your own initiative, for whatever reason;
(2)当您授权我们向第三方获取您的信息;
(2) When you authorize us to obtain your information from a third party;
(3)您使用我们的应用和服务;
(3) You use our applications and services;
(4)当您通过各种交流渠道与我们的员工联系或互动,例如通过社交平台、通讯平台、当面会议、电话、邮件、传真和书信等;
(4) When you contact or interact with our employees through various channels of communication, such as social platforms, communication platforms, face-to-face meetings, telephone calls, mail, faxes and correspondence;
(5)当您与我们发生交易、与我们联系或要求我们联系您;
(5) When you deal with us, contact us or request us to contact you;
(6)当您要求订阅我们的邮件;和/或
(6) When you request to subscribe to our mail; and/or
(7)我们通过区块链系统,拷贝您全部或部分的交易记录。但您的交易记录应当以区块链系统的记载为准。
(7) We copy all or part of your transaction record through the block chain system. However, your transaction record should be based on the block chain system.
7.我们的应用可能包含一些收集个人信息的技术,具体的收集方式将在本政策(见下文第五条)或适用的条款和条件中说明。
7. Our application may include a number of techniques for collecting personal information, the specific modalities of which will be described in this policy (see article V below) or in the terms and conditions of application.
8.您向我们提供个人信息系您的主动行为,您可以随时撤回同意。但是,如您选择拒绝向我们提供我们要求的个人信息,您可能无法使用应用,我们可能无法与您联系或向您提供您需要的产品或服务。
If you choose to refuse to provide us with the personal information we want, you may not be able to use the application, we may not be able to contact you or provide you with the products or services you need.
9.在某些情况下,您可能向我们提供非您本人的个人信息。如您提供他人信息,您应当保证您已获得该等信息主体的同意,允许我们收集该信息主体的个人信息,并且信息主体同意您向我们披露其个人信息。您同意,如该等信息主体就我们根据本政策条款收集、使用和披露其个人信息向我们提出索赔,您将向我们进行赔偿并使我们免责。
9. In some cases, you may provide us with personal information that is not yours. If you provide information about someone else, you should ensure that you have obtained the consent of the information subjects to collect their personal information and that the information subjects agree to disclose their personal information to us.
10.您应确保您向我们提供的个人信息真实、准确和完整。在您的个人信息发生变化时,您应当通知我们。
You must ensure that the personal information you provide to us is true, accurate and complete.
二、我们如何使用您的信息
1.我们将出于以下一个或多个目的收集、使用或披露您的个人信息:
1. We will collect, use or disclose your personal information for one or more of the following purposes:
(1)向您提供您要求的产品和/或服务;
(1) Provide you with the products and/or services you request;
(2)处理您与我们的关系;
(2) to deal with your relationship with us;
(3)促进您的使用体验;
(3) To promote your experience of use;
(4)通过您移动设备的唯一序列号,确认您与您的钱包的对应关系;
(4) Confirm your correspondence with your wallet through the sole serial number of your mobile device;
(5)向您及时发送重要通知,如软件更新、服务协议及本政策条款的变更;
(5) Send you timely and important notices, such as software updates, service agreements and changes in the terms of this policy;
(6)通过钱包地址和提供的移动设备信息,协助您处理您的提问、反馈、投诉和要求;
(6) Assist you in handling your questions, feedback, complaints and requests through wallet addresses and mobile device information provided;
(7)告知您我们的产品、服务、项目和活动;
(7) Inform you of our products, services, projects and activities;
(8)解决争议、调查任何投诉、索赔或争议、或任何实际或可以的非法行为;
(8) settlement of disputes, investigation of any complaint, claim or dispute, or any actual or possible unlawful act;
(9)进行本公司内部审计、数据分析和研究;
(9) Internal audit, data analysis and research of the company;
(10)通过跟踪用户对应用的使用情况进行用户行为分析;
(10) Conduct a user behaviour analysis by tracking users'use of applications;
(11)遵守法律法规规定及与监管机构的要求;
(11) Compliance with the provisions of laws and regulations and with the requirements of regulatory bodies;
(12)遵守国际法律法规对于安全以及反洗钱或反恐的要求;
(12) Comply with the requirements of international laws and regulations for security and anti-money-laundering or counter-terrorism;
(13)履行我们的义务以及合同条款条件;和/或
(13) Fulfil our obligations and the terms and conditions of the contract; and/or
(14)任何与前述目的有关的合理目的。
(14) Any reasonable purpose in relation to the foregoing purpose.
2.如您同意,我们将为其他目的不时使用您的个人信息,例如告知您我们的战略合作伙伴或关联方推出的最新的活动、优惠和推广信息。
2. If you agree, we will use your personal information from time to time for other purposes, such as informing you of the latest activities, preferences and outreach information that our strategic partners or related parties have launched.
3.我们在imToken的“使用设置”中为您提供“指纹或面容登录”选项,让您便捷地管理您的数字代币。
We provide you with the " fingerprint or face login " option in the " Use Settings " of imToken, so that you can easily manage your digital tokens.
4.我们在imToken中为您提供“免密支付”选项,免密支付将您钱包密码通过安全加密算法存储至至您手机设备的Keychain/Keystore中,交易时调用您的生物识别(指纹或面容)鉴权,快速完成支付与签名。
We provide you with the option of “exact payment” in imToken, which allows you to store your wallet password through secure encryption algorithms in Keychain/Keystore, and to call your biometric (print or face) identification during the transaction and quickly complete the payment and signature.
三、您如何控制自己的信息
您在应用中拥有以下对您个人信息自主控制权:
You have the following autonomous control over your personal information in the application:
1.您可以通过同步钱包的方式,将您的其他钱包导入应用中,或者将您在应用的钱包导入到其他数字代币管理钱包中。应用将向您显示导入钱包的信息。
You can use synchronised wallets to import your other wallets into the application, or to import your applied wallets into other digital token management wallets. The application will show you the information about the imported wallets.
2.您知悉您可以通过“资产”版块内容修改您的数字代币种类、进行转账及收款等活动。
You are aware that you can modify your digital tokens, transfer and collect through the contents of the Assets section.
3.您知悉在应用“我”的版块您可以自由选择进行如下操作:
You are aware that you are free to apply the "I" section as follows:
(1)在“使用设置”中,您可以选择不开启“指纹或面容登录”选项,即您可以选择不使用Touch ID或Face ID验证服务;
(1) In Use Settings, you can choose not to open the " fingerprint or face login " option, i.e. you can choose not to use the Touch ID or Face ID authentication service;
(2)在“提交反馈”中,您可以随时向我们提出您对应用问题及改进建议,我们将非常乐意与您沟通并积极改进我们的服务。
(2) In “Submitting feedback”, you can always offer us your suggestions for applications and improvements, and we will be happy to communicate with you and actively improve our services.
4.您知悉您可以选择不开启“免密支付”选项,即您可以选择不在交易时调用您的生物识别(指纹或面容)鉴权。
You know that you can choose not to open the option of “exact payment”, i.e. you can choose not to call your biometrics (prints or face) on a transaction.
5.您知悉,您及我们对于您交易记录是否公开并没有控制权,因为基于区块链交易系统的开源属性,您的交易记录在整个区块链系统中公开透明。
5. You know that you and we do not have control over the disclosure of your transaction records, because your transaction records are transparent throughout the block chain system, based on the open source properties of the block chain trading system.
6.我们的应用将包含链接,可链接至非由我们所有、运营、开发或维护的其他网站、应用或智能合约。这些链接系为您方便而提供。本政策仅适用于我们的应用。当您使用第三方服务时,您知悉,我们的《imToken服务协议》、《imToken隐私政策》将不再适用。我们建议您详细阅读并了解其隐私规则和有关用户服务协议等内容。
Our application will include links to other sites, applications, or smart contracts not owned, operated, developed or maintained by us. These links are available for your convenience.
7.您有权要求我们更新、更改、删除您的个人信息和/或撤回您给予我们的同意。如果您希望撤回您曾给予我们的同意,或如您希望更新、更改、删除或访问我们持有的个人信息,或您不接受我们对于本政策的修改,您可以联系:
7. You have the right to ask us to update, change, delete your personal information and/or withdraw your consent. If you wish to withdraw your consent, or if you wish to update, change, delete or access our personal information, or if you do not accept our change in this policy, you can contact:
姓名:Blue Yang
Name: Blue Yang
邮件地址:admin@{主域名}
Email address: admin@{main domain name}
8.为使您管理由我们持有的个人信息,或使您获得有关我们在您提出该等请求前一年内的时间使用(或可能使用)您的个人信息的方式,我们可能向您收取一定的费用。如果我们向您收费,我们将提前告知您收费金额,并在您付费之后满足您的请求。我们将尽力在您提出请求后的三十(30)日内答复您。如果我们无法在三十(30)日内答复,我们将告知您具体的答复时间。
If we charge you a fee, we will inform you of the amount of the fee and meet your request after you have paid it. We will try to respond to you within thirty (30) days of your request. If we cannot respond within thirty (30) days, we will inform you of the specific response time.
9.在许多情况下,我们需要获得您的个人信息,以使得我们可以向您提供您要求的产品或服务。如您选择拒绝向我们提供我们要求的个人信息或撤回曾给予我们的同意,我们可能无法继续向您提供您要求的产品和服务。
In many cases, we need your personal information so that we can provide you with the products or services you want.
四、我们可能分享或传输您的信息
1.我们将为业务和法律的目的存储您的个人信息。
1. We will store your personal information for operational and legal purposes.
2.未经过您的同意,我们不会向第三方出售、交易或转让您的个人信息。
2. We will not sell, trade or transfer your personal information to a third party without your consent.
3.如果您同意我们向战略合作方或关联方披露您的个人信息,我们可能将您的个人信息披露给该等实体。该等实体将仅为您已同意的目的使用您的个人信息。
If you agree to disclose your personal information to a strategic partner or related party, we may disclose your personal information to the entity concerned.
4.您同意,我们可能向以下第三方披露或共享您的个人信息:
4. You agree that we may disclose or share your personal information with the following third parties:
(1)代表我们并向我们提供服务的服务提供商和数据处理方,例如为我们进行KYC检查、会计、数据处理或管理服务、网站托管、维护及运营服务、邮件信息服务、分析服务、支付交易处理、市场营销等;和
(1) Service providers and data-processing agents who represent and provide services to us, such as KYC inspections, accounting, data-processing or management services, website hosting, maintenance and operation services, mail information services, analytical services, payment transaction processing, marketing, etc.; and
(2)我们的咨询师和专业顾问(例如会计师、律师、审计师)。
(2) Our consultants and professional advisers (e.g. accountants, lawyers, auditors).
5.如果为了上述的目的,我们需要将您的个人信息传输至任何其他国家,我们将获得您的同意,并且确保个人信息的接收方具备和我们同等级的个人信息保护措施。如果该等国家或地区尚无可适用于我们与您之间关系的个人信息保护法律,我们将与个人信息接收方签订可合法执行的协议。
If, for the above-mentioned purposes, we need to transmit your personal information to any other country, we will obtain your consent and ensure that the recipient of the personal information has the same level of personal information protection as we do.
6.未经您事先同意,本公司不会将您的个人信息向任何第三方共享或转让,但以下情况除外:
6. Without your prior consent, our company will not share or transfer your personal information to any third party, except in the following cases:
(1)所收集的个人信息是您自行向社会公众公开的;
(1) The personal information collected is made available to the public on your own initiative;
(2)所收集的个人信息系从合法公开披露的信息中收集,如合法的新闻报道,政府信息公开等渠道;
(2) The personal information collected is collected from legally publicly disclosed information, such as legitimate press reports, disclosure of government information, etc.;
(3)根据适用的法律法规、法律程序的要求、行政机关或司法机关的要求进行提供或执行本政策以保护我们或其他方的权利、财产或安全;
(3) The provision or implementation of this policy to protect our rights, property or security, or those of other parties, in accordance with the applicable legal regulations, the requirements of legal proceedings or the requirements of an administrative or judicial body;
(4)在涉及合并、收购时,如涉及到个人信息转让,本公司将要求个人信息接收方继续接受本政策的约束。
(4) In the case of mergers, acquisitions and, where personal information transfers are involved, the company will require the recipient of the personal information to continue to be bound by this policy.
五、自动数据收集技术
V. Automatic data collection techniques
1.我们在应用中使用自动数据收集技术。例如:
1. We use automated data-collection techniques in our application. For example:
(1)Cookies(或浏览器cookies)。Cookies是网站或应用运营方设置的小型文本文件,以识别您的浏览器或设备。我们可能在我们的应用上使用cookies技术存储并跟踪信息,例如用户数量及使用频率、用户分布以及用户的线上偏好。cookies不抓取能够识别您身份的信息,但其收集的信息可协助我们对应用的使用情况进行分析,以提高您的使用体验。您可以在浏览器设置中关闭cookies。但是,这可能影响应用的功能。
(1) Cookies (or browser cookies). Cookies are small text files set by the website or the application operator to identify your browser or device. We may use cookies technology to store and track information on our applications, such as the number of users and their usage frequency, user distribution, and user's online preferences. Cookies do not capture information that can identify you, but the information they collect will assist us in analysing the use of the application to improve your use experience. You can close cookies in the browser settings. However, this may affect the functionality of the application.
(2)网络分析。网络分析是收集、评估网页和移动应用访问者行为的一种方法。这包括对流量模式进行分析,例如确定网站或移动应用某部分功能的访问频率,或用以了解访问者最感兴趣的信息或服务。我们的应用使用的是第三方工具提供的网络分析服务。
(2) Network analysis. Network analysis is a method of collecting, assessing web pages and mobile application visitors’ behaviour. This includes an analysis of traffic patterns, such as determining the frequency of visits to websites or mobile applications of certain parts of the functionality, or of information or services of greatest interest to visitors.
六、我们如何保护您的信息
1.如本公司停止运营,本公司将停止继续收集您个人信息的活动,并采取措施对所持有的您的个人信息在合理期限内进行删除或匿名化处理。
1. If the company ceases to operate, it will cease its activity of collecting your personal information and take measures to remove or anonymously process your personal information held within a reasonable period of time.
2.为了保护您的个人信息,本公司将采取数据安全技术措施,提升内部合规水平,增加内部员工信息安全培训,并对相关数据设置安全访问权限等方式安全保护您的隐私信息。
2. In order to protect your personal information, our company will take data security technical measures to enhance internal compliance, increase information security training for internal staff and secure your privacy information, including by providing secure access to relevant data.
3.我们将在imToken“消息中心”中向您发送有关信息安全的消息,并不时在imToken“帮助中心”版块更新钱包使用及信息保护的资料,供您参考。
Information about security will be sent to you in the ImToken News Centre, and information on the use of wallets and information protection will be updated from time to time in the ImToken Help Centre section for your information.
七、对未成年人的保护
我们对保护未满18周岁的未成年人做出如下特别约定:
We have made the following special commitments for the protection of minors under the age of 18:
1.未成年人应当在父母或监护人指导下使用本公司相关服务。
Minors shall use their own services under the direction of their parents or guardians.
2.我们建议未成年人的父母和监护人应当在阅读本政策、《imToken服务协议》及我们的其他有关规则的前提下,指导未成年人使用应用。
2. We recommend that parents and guardians of minors be guided in the application of this policy, the ImToken Service Agreement and other relevant rules.
3.本应用将根据适用的法律法规的规定保护未成年人的个人信息的保密性及安全性
3. The application will protect the confidentiality and security of personal information of minors in accordance with the provisions of applicable legal regulations
八、免责声明
1.您确认,您使用第三方服务之后,本政策将不再适用于该等第三方对您个人信息的收集、使用、披露和传输行为。本公司无法保证该等第三方会采取合理的安全保护措施。
You confirm that this policy will no longer apply to the collection, use, disclosure and transmission of your personal information by such third parties after you have used the services of a third party.
2.您将自行对使用第三方服务的行为承担责任,并且您同意,如第三方收集、使用、披露和传输您个人信息,导致您受到损失或损害的,您不得要求本公司承担责任。
2. You will be responsible for your own use of the services of a third party, and you will agree that if a third party collects, uses, discloses and transmits your personal information that results in loss or damage, you will not be liable for this company.
3. 您确认并接受,在适用的法律允许的最大限度下,本公司将在现有技术水平条件下,基于“根据现状”、“根据可用”、“不保证无瑕疵”的原则,尽可能采取合理的安全措施保护您的个人信息,以避免信息的泄露、篡改或者毁损。本公司系利用无线方式传输数据,因此,本公司无法确保通过无线网络传输数据的隐私性和安全性。
You confirm and accept that, to the maximum extent permitted by the applicable law, the company will take reasonable security measures, to the extent possible, to protect your personal information from leaking, tampering with or damaging it, in accordance with the principles of “as it is available”, “as it is available” and “as it is not guaranteed that its data will not be transmitted via wireless networks.” As a result, the company is unable to ensure the privacy and security of data transmitted through wireless networks.
九、其他
1.您需全面了解并遵守您所在司法辖区与使用本公司服务所有相关法律、法规及规则。
1. You need to be fully aware of and comply with all laws, regulations and rules relevant to the use of your services in your jurisdiction.
2.法律适用和争议解决:
2. Application of the law and dispute resolution:
(1)本政策适用新加坡共和国法律,并应据此解释。
(1) This policy applies to the laws of the Republic of Singapore and shall be interpreted accordingly.
(2)因本政策引起的或与之相关的任何争议(包括任何有关其存在、有效性、终止的问题),双方应首先寻求和解。如果该争议在该和解程序开始后的30天内仍未解决,双方应将该争议提交至新加坡国际仲裁中心(简称“SIAC”),并通过遵循新加坡国际仲裁中心届时有效的仲裁规则(该规则被视为通过引用并入本条款),最终以仲裁的方式在新加坡予以解决。仲裁庭由一名仲裁员组成,由SIAC主席任命。仲裁语言为英语。每一方不可撤销地接受新加坡法院之非专属管辖权,以支持和协助根据本段前述内容进行的仲裁程序,包括在该程序的结果作出之前给予临时救济(如必要)。
(2) If the dispute remains unresolved for 30 days after the commencement of the settlement proceedings, the parties shall refer the dispute to the Singapore International Arbitration Centre (SIAC) (hereinafter referred to as “SIAC”) and shall ultimately resolve it in Singapore by arbitration by following the rules of arbitration in force at that time at the Singapore International Arbitration Centre (which is considered to be incorporated by reference to this provision). The arbitral tribunal shall be composed of an arbitrator appointed by the Chairman of SIAC. The arbitration language is English. Each party shall irrevocably accept the non-exclusive jurisdiction of the Singapore courts to support and assist the arbitral proceedings under the preceding paragraph, including by granting interim relief (if necessary) pending the outcome of the proceedings.
3.您可以在我们的应用中查看本政策及本公司其他服务规则。我们鼓励您在每次访问应用时都查阅本公司的服务协议及隐私政策。
We encourage you to consult our service agreements and privacy policies every time you visit the application.
4.本政策的任何译文版本仅为方便用户而提供,无意对本政策的条款进行修改。如果本政策的英文版本与非英文版本之间存在冲突,应以英文版本为准。
4. Any translation of the policy is available only for user-friendliness and is not intended to modify the terms of the policy. If there is a conflict between the English version of the policy and the non-English version, the English version should prevail.
5.本政策自2019年02月15日起适用。
5. This policy has been applied since 15 February 2019.
注册有任何问题请添加 微信:MVIP619 拉你进入群
打开微信扫一扫
添加客服
进入交流群
发表评论